場面でおぼえる英単語

単語がわかれば英語がわかる。イメージつながる使い方。
<< April 2019 | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 >>

ことわざ (春風)

春風 目次 >

How do you say the following in Japanese?
Tomorrow is another day.
Bread is better than the song of birds.
One bee is better than a hundred flies.
There is no accounting for tastes.
shoot up like mushrooms after a rain
You scratch my back, and I'll scratch yours.

Answers











Answers:
明日は明日の風が吹く
花より団子
雀の千声 鶴の一声
タデ食う虫も好き好き
雨後の竹の子
魚心あれば水心

JUGEMテーマ:学問・学校
| 場面でおぼえる英単語 目次| written by 筆 者 | permalinkページの先頭へ

春風

春風 目次 >

How do you say the following in English?
 春季  雪解け  春一番
 サクラの花  花見   花びら
 メジロ  ウグイス  ツバメ
 モンシロチョウ  テントウムシ  カゲロウ
 ツクシ  タンポポ  タケノコ
 ヤマメ  イワナ  ニジマス

Answers











Answers:
springtime thaw the first spring gale
cherry blossoms cherry blossom viewing a petal
a white-eye a bush warbler a swallow
a cabbage butterfly a ladybug a mayfly
a horsetail a dandelion a bamboo shoot
a cherry trout a char a rainbow trout

JUGEMテーマ:学問・学校

| 場面でおぼえる英単語 目次| written by 筆 者 | permalinkページの先頭へ

Spring breeze

春風 目次 >

How do you say the following in Japanese?
springtime thaw the first spring gale
cherry blossoms cherry blossom viewing a petal
a white-eye a bush warbler a swallow
a cabbage butterfly a ladybug a mayfly
a horsetail a dandelion a bamboo shoot
a cherry trout a char a rainbow trout

Answers











Answers:
 春季  雪解け  春一番
 サクラの花  花見   花びら
 メジロ  ウグイス  ツバメ
 モンシロチョウ  テントウムシ  カゲロウ
 ツクシ  タンポポ  タケノコ
 ヤマメ  イワナ  ニジマス

JUGEMテーマ:学問・学校

| 場面でおぼえる英単語 目次| written by 筆 者 | permalinkページの先頭へ

ツクシ・タンポポ

春風 目次 >

ツクシ a horsetail
タンポポ a dandelion
タケノコ a bamboo shoot

Other words /Expressions:
山菜 an edible wild plant
セリ a Japanese parsley
クレソン watercress
フキノトウ a butterbur scape (フキの花茎)
スミレ a violet
カタクリ a dogtooth violet
ユキワリソウ a hepatica

Proverb:
shoot up like mushrooms after a rain
(雨後の竹の子/雨後のキノコのように急速に成長する)

Translate into English:
モンシロチョウ
テントウムシ
カゲロウ

Answers











Answers:
a cabbage butterfly
a ladybug
a mayfly

JUGEMテーマ:学問・学校

| 場面でおぼえる英単語 目次| written by 筆 者 | permalinkページの先頭へ

チョウ・カゲロウ

春風 目次 >

モンシロチョウ a cabbage butterfly
テントウムシ a ladybug
カゲロウ a mayfly

Other words /Expressions:
春の虫 spring insects
アゲハチョウ a swallowtail butterfly
アリ an ant
ミツバチ a bee  
スズメバチ a hornet
トンボ a dragonfly

Proverb:
There is no accounting for tastes.
(タデ食う虫も好き好き/好みは説明できない)

Translate into English:
メジロ
ウグイス
ツバメ

Answers











Answers:
a (Japanese) white-eye
a bush warbler
a swallow

JUGEMテーマ:学問・学校

| 場面でおぼえる英単語 目次| written by 筆 者 | permalinkページの先頭へ

メジロ・ウグイス

春風 目次 >

メジロ a (Japanese) white-eye
ウグイス a bush warbler
ツバメ a swallow

Other words /Expressions:
春の鳥 spring birds
スズメ a sparrow
ヒタキ a flycatcher
ヒバリ a skylark
キジ a pheasant

Proverb:
One bee is better than a hundred flies.
(雀の千声 鶴の一声/一匹の蜂は百匹の蝿よりもよい)

Translate into English:
サクラの花
花見
花びら

Answers











Answers:
cherry blossoms
cherry blossom viewing
a petal

JUGEMテーマ:学問・学校

| 場面でおぼえる英単語 目次| written by 筆 者 | permalinkページの先頭へ

サクラ・花見

春風 目次 >

サクラの花 cherry blossoms
花見 cherry blossom viewing
花びら a petal

Other words /Expressions:
サクラの木 a cherry tree
満開のサクラ  cherry blossoms in full bloom
サクランボ a cherry
Cherry blossoms bloom /fall.
(サクラが咲く/散る)
Cherry blossom is speculated to be native to the Himalayas.
(サクラは、ヒマラヤが原産地と考えられている)

Proverb:
Bread is better than the song of birds.
(花より団子/鳥の歌よりパンがよい)

Translate into English:
春季
雪解け
春一番

Answers











Answers:
springtime
thaw
the first spring gale

JUGEMテーマ:学問・学校

| 場面でおぼえる英単語 目次| written by 筆 者 | permalinkページの先頭へ